Carol Sansour

Carol-Sansour-1

 

Carol Sansour is an agitator, social-provoker, and campaigner who has an interest in post-national, post-gender, and post-religion identities. A proud mother and partner, she works and resides in Abu Dhabi. She can be reached at sansourcarol@gmail.com.

If the free-verse tradition represented by Mahmoud Darwish created a national poetry of Palestine – which remains an abstracted, ideational country, indistinguishable from the Palestinian cause – in stark and provocative contrast, Carol Sansour writes poetry that literally asserts: Palestine is not a cause.

In the acclaimed sequence of image-intense texts presented in In the Time of the Apricots, Carol Sansour makes no distinction between verse and prose or literary and vernacular registers of the language. She uses what is at her disposal, including Darwish’s legacy, to present the picture of a self, a human being, a woman who happens to be Palestinian. And in the process, she conflates two distinct concepts – the nation and the homeland – underlines the conflict between them (which her free-verse style glosses over), and thus evokes a gritty and credible place where people live unhindered by ideology or angst.

“It may be that the idea of Arab nationalism precisely is the idea of the state of Israel…”

Sansour’s Palestine is a place of nature and of intimacies, small things performing on small stages: the household, the church, “the swing on our high balcony”… Hers is a post-national discourse of belonging by necessity that, in its aesthetics of truth, speaks as eloquently to the human condition as the best free verse. Here, for real, is writing about love and flowers.

Based on a review by Youssef Rakha

 

 

In the Time of the Apricots (extracts)

 

(1)

Way in

Traffic lights

Posters

Separation wall

Jacir Palace

Amal Butchery

Azza Camp

Bread

United Nations Relief and Works Agency rubbish

New street

Building stones

Pebbles Sand Bulldozer

Graffiti

Cars cars cars

Restaurants restaurants restaurants

Monastery monks

Nativity guards

Tourist police

Violence

Security

Presidential palace

Bank

Sun

Lemon

Home

 

(6)

In the beginning were the apricots

The first home

Earth sizzling

Beetle crackles

In the time of the apricots

Early summer’s stories

of Platonic love

The alleyway: tired dogs

and annoying neighbours

In the time of the apricots

The mornings green, yellow

and honey hued

The itinerant ice cream vendor

calling out in the afternoon

The smell of burning sugar

Children playing in the dust

while my mother makes coffee

and milk and tea

My mother

Always my mother

The greatest infidelities

and the harshest losses

and the longest exile

In the time of the apricots

 

(12)

It may be that the idea of Arab nationalism precisely is the idea of the state of Israel

Artifice and project

It may be that the breakdowns we are witnessing are an occasion to reformulate who we are and what we are here to defend

But to be using those breakdowns to settle vengeful, tribal, nationalist scores

It may be that this is justification enough for all that is happening and will happen to us in the Arab world

 

 

Artwork by Majed Shala, courtesy of Filistin Ashabab.
Artwork by Majed Shala, courtesy of Filistin Ashabab.

 

(13)

As if since forever

we’d play “My Princess”

I make you up

and dress you in flowers and beads

then I take your picture

We’d sit on the swing on our high balcony

you holding the binoculars

I drunk on the view

We’d watch the roof of an imaginary lover named “His Arse is the Moon”

Pick anemones and yellow roses

You’d be barefoot

and in the grass we’d hide secrets

We’d go on talking until the cock, fed up of us, crowed

and the sun rose from the Dead Sea

Humidity moistened our blankets

You could gauge the magnitude of the topic from the size of the hillocks of pumpkin seed shells on the kitchen table and the rate of the shelling

The job: an ounce

The family: two ounces

Love: a kilo + chocolate bars

We would play “My Princess”

And I’d take your picture

 

(17)

We are all aware of the possibilities

His girlfriends consecrate their chests and their thighs for life should he appear

“My mother will be the most beautiful of refugees if we are forced to leave” he reminded them

The screens get smaller, the absurdity bigger

Down with the tyrant

 

(18)

An old hairdo

A mummy with garish nails

Verses in the same tone

Chairs that pay no attention to the size of the sitter

Weather likely to rain heavily

Broken traffic lights

A funnel of cigarettes

A book bored of stopping at the same page

Young men complaining of love

Satiety

Vomit

Redness in the eye

A pain that strikes the leg

Backside muscle convulsion

Tongue knot

Calling an emergency room that is asleep

A slutty virgin

A flower on abandoned land

Faeces in artesian wells

Tearing through a drum

Prostitute power

Religious bias

A search for a bedroom for a fille de joie

Bathing in a sea without waves

Drinking a cheap shot of whiskey on the sixty-third floor

Smiling at a reception

Arguing with a fool

It’s all prattle

 

(19)

Thus is the homeland at the dawn of every morning

The revolution will never start

 

(20)

I sold my soul to twenty merchants

who traded it for a rocket

locally manufactured

I sold it in return for pictures of a school being bombed

and mothers losing their minds

I sold my soul and saw only

repetitive copies of verses and sayings

that the devil would be ashamed of chanting

I sold it and I cursed all the applause and the wailing

while they were buying a rocket

to aim at my chest once I proclaim

that Palestine is not a cause

 

(21)

The mornings green, yellow

and honey hued

In the time of the apricots

The smell of burning sugar

Children playing in the dust

while my mother makes coffee

and milk and tea

My mother

In the time of the apricots

Always my mother

 

…………….

Translation by: Yousser Rakha, a complete version can be found at https://yrakha.com/2016/10/21/carol-sansour-in-the-time-of-the-apricots-selections/#more-16522.

This month’s issue COVID-19 Is Here to Stay. How Do We Cope?